Some languages are walls, some are artefacts, a few are bridges. A language used only by one tribe or ethnic group is useful for communication within that group, but it is also a wall that prevents communication with, and assimilation by, another group.
Some languages are no longer in daily use but are studied as artefacts for understanding and preserving a heritage. Examples are Gaelic in Nova Scotia and Michif in Saskatchewan. (Michif, a blend of French and Cree, was once widely spoken by the Métis people.)
A member of one tribe wishing to communicate with members of another must either learn their tribal language or yet another language which can serve as a bridge between many tribes. For example, Kiswahili, a blend of Bantu tribal languages and Arabic, is spoken in many East African countries.
There are two world-wide bridge languages, English and French, spoken on every continent and learned as a second language by people in almost every country of the world. I assume that readers of this blog know quite a bit about English, but perhaps not a lot about French as a bridge language.
A generation or two ago it appeared that French in Saskatchewan was on the verge of extinction. It was only in the 1980’s that it became possible to establish French language schools. French immersion schools began in the 1990’s. Today the Conseil des écoles fransaskoises operates 15 schools in communities across the province. These are open to children from homes where at least one parent speaks French. In addition, there are 85 French immersion schools, for children with no prior knowledge of French. Enrolment in these schools is increasing every year.
Non French-speaking parents see French as a bridge to new opportunities for their children. Among those parents are many of Hispanic and Asian descent. French-language radio and TV is available everywhere, the internet gives access to unlimited French-language resources.
The last census showed that there are 750,000 people in the four western provinces of Canada who consider themselves fluent in French. Not all are people of French ancestry. On several occasions a few years ago I dropped in on meetings of a French Toastmasters Club in Saskatoon while my wife was at medical appointments. The secretary of the club at that time was a young lady whose last name was Reddekopp.
The situation in Louisiana is much like Saskatchewan 25 years ago. After trying to suppress French for many years, the state has decided to celebrate its French heritage. There are now French-language schools and French immersion schools. The state has placed billboards at entry points proclaiming Bienveue en Louisiane, and joined the international Francophonie organisation. The state of Maine is making tentative steps to encourage the learning of French.
There are currently 300 million French-speaking people in the world and it is estimated that by 2050 there will be 500 million. The Church of God in Christ, Mennonite has congregations and/or missions in seven of the French-speaking countries of Africa.
Personally, I feel there are two reasons for Anabaptist/Mennonite Christians to be interested in French. We are accustomed to dating the history of our faith from the activities of Dutch and German speaking people in the 16th century. But for a millennium prior to that the heartland of Anabaptist Christianity was found in the south of France and among the French-speaking people in the Alpine valleys. Much of that history was obscured by intense persecution, but I feel it is worth investigating and attempting to sort out the true from the false that history books tell us of those times. The second reason is that there are so many French-speaking people throughout the world who need to hear the gospel in a purer form than what is being told by many evangelists today.