kisiskāciwani-sīpiy

In the Cree tongue kisiskāciwani-sīpiy means swift flowing river. It was the name they gave to the largest river system of our province. Newcomers to the region struggled with the eight syllable tag and eventually reduced them to four: Saskatchewan. The North and South Saskatchewan Rivers are 350 km apart when they enter the province … Continue reading kisiskāciwani-sīpiy

How Mennonite became an ethnic label rather than a religious one – Part four

My mother left the Mennonite church of her parents when it sunk in that the German language was more important than the faith. My father’s parents had been Wesleyan Methodist, but that church got swept away with the Social Gospel and ened up as part of the United Church of Canada. When I was 11 … Continue reading How Mennonite became an ethnic label rather than a religious one – Part four

How Mennonite became an ethnic label rather than a religious one – Part three

By 1870, there were close to two million Germans living in Russia. For the most part they lived in self-governing colonies, exempt from taxation, military service and other obligations of Russian citizenship. They had their own German language schools, regulated their own affairs and kept apart from the Ukrainian and Russian people. Is it any … Continue reading How Mennonite became an ethnic label rather than a religious one – Part three

Looking for real Mennonites

All I learned about Mennonites while I was growing up was that my mother had been one and had left because the German language was more important than the faith and that my grandma, a dear sweet old lady, was one and wanted me to learn German so I could be a Christian. Perhaps there … Continue reading Looking for real Mennonites